MÉDIATION AVEC INTERPRÈTE DE LIAISON ET SERVICES LINGUISTIQUES

Un professionnel vous assiste dans vos projets linguistiques

La médiation linguistique et l’interprète de liaison

Le médiateur linguistique en « Community Interpreting »

Le médiateur linguistique joue un rôle de pont, d’intermédiaire entre deux communautés linguistiques, entre deux cultures. En plus de savoir traduire les messages produits dans une langue vers une autre, il doit être capable de restituer le contexte culturel spécifique dans lequel un message a été produit ou dans lequel s’élabore un certain comportement.

Sa fonction n’est pas celle de traducteur ou interprète au sens classique mais plutôt au sens de traducteur interprète en petits groupes, spécifiquement en situation de face à face, de dialogues ou avec un nombre restreint d’interlocuteurs. Pour cela, d’une manière générale, le médiateur n’est pas un traducteur ou un interprète professionnel, mais il doit avoir d’excellentes connaissances linguistiques et culturelles dans les deux langues et dans les deux cultures en jeu. Son rôle principal est d’assurer une bonne compréhension mutuelle entre les interlocuteurs de langues et cultures différentes.

Le plus souvent, le médiateur intervient dans des lieux et situations comme en entreprise, l’université ou les écoles (cours de formation, accueil…), le tribunal, les lieux de travail, les lieux de culte.

Leksic vous propose des interprètes de liaison italien français pour tous vos besoins linguistiques.

Services linguistiques

Un consultant en langues est une personne qui, pour ses compétences dans le domaine des langues étrangères, assiste et conseille les entreprises ou organismes pour différentes questions.

Très souvent, plutôt que de traduire un document, les entreprises ont besoin d’une aide et d’un support pour monter ou compléter un projet. Il peut s’agir de tester les connaissances en langues étrangères d’un candidat, de créer des tests linguistiques, de présenter un rapport directement dans une autre langue, d’enregistrer des voix en langue maternelle, etc…

Notre chef de projet vous propose différents services et conseils tels que:

  • La mise en place de tests de connaissance de la langue
  • La rédaction de matériel didactique des langues (méthode de français, méthode d’italien)
  • Les enregistrements audio
  • La préparation de projet d’internationalisation
  • Les cours de langue italienne et française

Agence de traduction et de conseil Leksic

vous propose une assistance gratuite pour préparer votre projet en italien ou en français

POURQUOI CHOISIR UN INTERPRÈTE ITALIEN FRANÇAIS DE LEKSIC ?

Service professionnel

Vos besoins sont confiés à un interprète de liaison bilingue italien français. Spécialisé dans des secteurs spécifiques, votre interprète ou médiateur est diplômé en techniques de traduction, d’interprétation et de médiation interculturelle

Qualité et tarifs sur mesure

La qualité de notre travail est toujours au premier plan. Vos échéances, vos besoins et un tarif concurrentiel sont notre priorité. Un chef de projet contrôle tout le processus

Confidentialité

Vos données ainsi que vos contenus sont strictement confidentiels. Tout notre processus de travail suit et respecte les règles du RGPD

NOS TRADUCTIONS  PAR SECTEUR

DEMANDEZ UN DEVIS

Vous souhaitez un devis gratuit et sans engagement pour un projet concernant la langue italienne ou française ?

Vous avez besoin de conseils d’un de nos experts pour un projet linguistique ?

Vous pouvez :

  • remplir le formulaire
  • nous envoyer un e-mail
  • nous appeler : nous sommes à votre disposition du lundi au vendredi de 9h à 19h
Vous devez remplir ce champ
Vous devez remplir ce champ
Vous devez remplir ce champ
Vous devez remplir ce champ
16 - 15 = ?
Entrer le résultat de l'opération pour continuer

L’agence Leksic propose également des services de

Italy