RÉVISION & RELECTURE

Des linguistes français italien contrôlent la qualité de vos documents avant utilisation

Vous avez déjà un texte traduit et vous avez besoin de savoir s’il est de qualité avant son utilisation ? Nous vous proposons deux services : la relecture et la révision de traduction.

La relecture

La relecture est un travail qui se fait sur un texte traduit nécessitant des corrections de grammaire, de syntaxe, d’orthographe ou de typographie. Le consultant ne travaille pas sur le texte source et se limite à valider la correction linguistique du texte. Ce travail est effectué par des linguistes de langue maternelle.

Le relecteur fait en sorte que votre document ne comporte plus d’erreur de traduction comme les contre-sens, les faux-amis, la traduction non nécessaire, etc… et améliore également la mise en page (mise en paragraphe, ponctuation, titrage).

Types de document

Leksic vous propose la relecture de vos documents en français ou en italien sur tous types de supports, qu’il s’agisse d’un document Word ou PDF, d’une page web de votre site, d’une brochure, etc.

Votre document n’a pas besoin de provenir nécessairement d’une traduction.

Marketing et SEO

Leksic gère également la traduction et le suivi linguistique de vos campagnes marketing et de vos textes SEO en vue de les optimiser pour les moteurs de recherche.

La révision de traduction

Il s’agit, en plus du travail de relecture, de comparer le texte traduit avec le texte source afin de valider la traduction déjà faite par un autre traducteur.

La traduction en italien, anglais, espagnol ou en français de votre texte est revue par un de nos traducteurs qui corrige les erreurs présentes suite à une expertise.

Il se peut qu’un texte n’ait pas besoin d’une révision mais d’une nouvelle traduction. Nous vous proposerons la solution la mieux adaptée à vos besoins. Ce service est inclus également dans nos traductions.

Agence de traduction Leksic

vous propose une assistance gratuite pour la préparation de vos projets en  italien, anglais, espagnol ou français

POURQUOI CHOISIR UN RÉVISEUR DE TRADUCTION DE LEKSIC ?

Traductions professionnelles

Vos projets sont entre les mains d’un traducteur qui ne travaille que dans sa langue maternelle. Spécialisé dans des secteurs spécifiques, il est diplômé en techniques de traduction et de médiation interculturelle

Qualité et tarifs sur mesure

La qualité de notre travail est toujours au premier plan. Vos échéances, vos besoins et un tarif concurrentiel sont notre priorité. Un chef de projet contrôle tout le processus

Confidentialité

Vos données ainsi que vos contenus sont strictement confidentiels. Tout notre processus de travail suit et respecte les règles du RGPD

NOS TRADUCTIONS  PAR SECTEUR

DEMANDEZ UN DEVIS

Vous souhaitez recevoir un devis gratuit et sans engagement pour une traduction en italien, anglais, espagnol ou français ?

Besoin d’un conseil d’un expert pour un projet linguistique ?

Vous pouvez :

  • remplir le formulaire pour recevoir aujourd’hui un devis gratuit
  • nous envoyer un e-mail
  • nous appeler : nous sommes à votre disposition du lundi au vendredi de 9h à 19h

    Nom

    Prénom

    Adresse e-mail

    Téléphone

    depuis

    vers

    Nombre de mots

    Ou envoyez-nous votre fichier

    Message

    L’agence Leksic propose également des services de

    Italy